Настоящее издание включает как новый перевод Пятикнижия, так и Ѓафтарот — фрагменты из книг Пророков, завершающие чтение недельного раздела Торы в синагоге и тематически связанные с этим разделом. Цель нового перевода – предложить читателю литературный русский текст Торы в смысловом отношении максимально приближенный к древнееврейскому оригиналу. Перевод находится в русле иудейской традиции, ориентируясь на еврейскую экзегезу, прежде всего — на классический средневековый комментарий Раши.
| Общие | |
| Автор | Перевод Сафронова Д. |
| Издательство | Лехаим |
| Кол-во страниц | 1294 |
| Город | Киев, Днепр, Одесса, Львов, Харьков, Запорожье |

Написать в Viber