В честь 73-й годовщины праздника Юд Шват 5710 (1950 г.) издательство FREE Publishing House & Charity Fund 770 выпустило сборник хасидских размышлений о «Баси Ле-Гани» на русском языке с параллельным текстом на иврите. Эта публикация дает русскоязычным читателям по всему миру возможность подготовиться к празднику Юд Шват, изучая важные тексты на своем родном языке.
Книга объемом 128 страниц включает тринадцатую главу первоначального Маамара 5710 года, написанного Предыдущим Ребе, а также перевод Маамаров Ребе 5723 и 5743 годов (1963 и 1983 гг.). Эти маамары основаны на той же тринадцатой главе и дополнены разъяснениями из различных хасидских источников.
Маамары «Баси Ле-Гани» основываются на стихе из «Шир ха-Ширим» (5:1), который символически описывает взаимоотношения Всевышнего и еврейского народа. Предыдущий Ребе подготовил цикл из четырех частей, каждая из которых содержала по пять глав, в общей сложности 20 глав. Он завершил подготовку этого хемшеха к публикации и назначил Юд Шват 5710 года датой выхода первой части, совпадающей с праздником в честь его бабушки. Были определены и конкретные дни для распространения остальных частей.
В этот же день, 10 Швата 5710 года (1950 г.), Предыдущий Ребе покинул этот мир. Спустя год, в Юд Шват 5711 (1951 г.), Ребе произнес свой первый маамар «Баси Ле-Гани», объясняя слова Предыдущего Ребе. Это стало началом 38-летнего цикла маамаров, в ходе которого Ребе ежегодно разбирал ключевые моменты маамара Предыдущего Ребе и подробно объяснял новую главу.
Перевод этих маамаров является частью масштабного проекта по адаптации всего цикла «Баси Ле-Гани» на русский язык. Пусть изучение этих текстов станет еще одним шагом к преобразованию мира в место, где Всевышний обретет Свою обитель, как это было в начале Творения.

Написать в Viber