Анотоване видання з новим перекладом. Цей молитовник створений для самостійного навчання та відповідає "Нусаху Га-арі". Нусах Га-Арі Заль був складений Шнеуром-Залман з Ляд (Алтер Ребе) на основі приписів Раббі Іцхака Лурії Ашкеназі.
Це видання містить більш докладні вказівки про те, як слід поводитися під час молитви, а також детальний опис прийнятих у хасидів Хабада звичаїв, пов'язаних з молитвами, цицит, тфілін і общинним читанням Тори.
Свого часу сидур "Тегілат Гашем" був перекладений англійською, французькою, португальською та іспанською мовами, а в 1987 році єрусалимське видавництво "Шамір" вперше здійснило його переклад на російську мову під редакцією проф. Р. Брановера. З того часу велика кількість російськомовних євреїв долучилася до юдаїзму, і виникла потреба у новому виданні збірки молитов.
Хоча раніше вже було видано подібних молитовників у перекладі російською мовою, серед них не було детально прокоментованого видання, призначеного для самостійного навчання та відповідного "Нусаху Га-арі".
У цьому виданні дано паралельно тексти молитов івритом та їх переклад російською мовою, є обрані транслітерації.
Тверда обкладинка, розмір 17 х 12 х 4 см.

Написати у Viber