П'ятикнижжя являє собою хроніку подій, що відбувалися протягом двох із половиною тисячоліть після створення світу, тому в новому перекладі відсутня штучна поетизація тексту, що включає в себе використання застарілої лексики. Місця, важкі для розуміння, перекладено згідно з класичними коментарями, насамперед - тлумаченнями Раші. Імена героїв оповіді, топоніми та специфічні терміни наведені згідно з їхнім звучанням на івриті, щоб зберегти закладений у багатьох із них сенс. Переклад розрахований на широкого читача, незалежно від того, до якого народу він належить і яку віру сповідує.

Написати у Viber